Disneyland 1972 Love the old s
Tiểu thuyết tình yêu

Tiểu Thuyết Tình Yêu

Đọc truyện tại Tiểu Thuyết Tình Yêu

Loading...

Tiểu thuyết - Tiếng Sét Xanh - trang 3

Chương 5

Lauren thích thú đưa mắt mông lung nhìn lướt qua toàn cảnh hồ Michigan với những làn sóng xanh đuổi nhau nổi bọt trắng, rồi uể oải đổ nhào lên bờ cát.

− Chúng mình sẽ đến đó trong vài phút nữa- Nick nói với cô khi rời xa lộ để quẹo vào môt con đường làng được bảo trì rất tốt, lượn qua giữa rừng thông cao ngất. Nhiều phút sau, anh lái xe rẽ vào môt con đường gẫn tới một ngôi nhà. Đoạn đường này uốn khúc quanh co gần môt dặm giữa hai hàng cây trần bì oai vệ, cành trĩu quả màu vàng cam.

Lauren nhìn cảnh vật được cắt tỉa hai bên đường cuả lối đi, và nhận ra rằng, cái nhà tranh bình thường mà cô mường tượng lúc đầu khi Nick mời cô tới đây nghỉ cuối tuần, không giống chút nào với những gì cô đang thấy. Không có gì sửa soạn cho cô cả, tuy nhiên có một khung cảnh chào đón cô khi họ vừa thoát ra khỏi vùng bóng râm lốm đốm để bước vào vùng ánh sáng rực rỡ cuả hoàng hôn, và dừng xe lại sau một hàng dài những chiếc xe sang trọng đắt tiền đã đậu sẵn.

Nhìn từ xa, tựa vào nền cuả môt cái dốc thẳng đứng, có một ngôi nhà đồ sộ, tân kỳ, ba tầng lắp kính, và tường đắp nổi sừng sững hiện ra. Hàng mẫu vườn cỏ xanh tươi tốt, thấp thoáng những chiếc bàn được che dù nhiều màu nằm trải dài thoai thoải xuống bờ cát. Bồi bàn mặc đồng phục trắng, mang các khay đi lại giữa hàng trăm khách mời đang nghỉ ngơi trong các dãy ghế bành xếp quanh một hồ bơi hình bầu dục lớn. Từng nhóm đang cười đùa náo nhiệt trên cây cỏ hay dạo chơi trên bờ biển.

Một dãy du thuyền màu trắng lười biếng buông neo trên mặt nước bập bềnh, in hình lên nền trời có ráng chiều màu hồng và vàng. Lauren nhìn cái hồ sâu tới hàng ngàn bộ, khi gặp bão táp, mực nước sẽ nổi trận lôi đình trên khắp hai mươi ngàn dặm vuông này, thì sức mạnh ấy sẽ gây nên môt cơn hỗn loạn ghê hồn. Nick ra khỏi xe, đi quanh mở cưa? xe cho Lauren. Anh đỡ lấy tay cuả cô, đưa cô đi len qua hàng dãy xe hơi sang trọng xen lẫn các kiểu xe thể thao mui trần, đến đám khách mời.

Vừa tới bên sân cỏ, Lauren dừng lại và quan sát đám người mà cô sắp nhập vào. Bên cạnh rất nhiều ngôi sao điện ảnh, còn có nhiều khuôn mặt trông quen quen- những khuôn mặt mà cô đã từng thấy xuất hiện trên các tạp chí thời trang, qua các cuộc trình diễn quốc tế, và các người giàu sụ.

Lauren chăm chú nhìn Nick, anh đang rẽ đám đông để đi vào. Anh không cảm thấy bối rối hay ngỡ ngàng giữa đám đông hào nhoáng, xinh đẹp và giàu có này, sự thực anh còn cảm thấy khó chịu nữa là khác.

Anh biểu lộ sự bực tức, nói:

− Lauren, anh lấy làm tiếc. Nếu anh biết các “cuộc họp nhỏ” cuả Tracy như thế này thì anh đã không đưa em lại đây. Ồn ào, đông đúc và náo nhiệt quá!

Dù Lauren cảm thấy hơi bất an với đám đông người nổi tiếng này, cô vẫn tỏ ra thờ ơ và nhìn anh cười vui vẻ:

− May ra, có lẽ không ai biết mình tới đây.

− Em đừng mong thế- Nick nói cụt lủn.

Khi hai người đi dạo dọc theo sân cỏ được bao bọc bởi các hàng cây dày đặc, họ thấy một quầy rượu dành cho khách. Nick dừng lại. Thay vì nhìn anh chăm chăm như môt chàng ngốc khù khờ đang pha rượu, Lauren phải tự trấn tĩnh và quan sát chung quanh. Lúc cô nhìn môt nhóm đang đi tới, cười nói huyên thuyên, một người đẹp có mái tóc đỏ trong số đó chợt nhìn thấy Nick. Với môt nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt xinh đẹp, bà ta rời đám bạn bè, vội vàng chạy về phiá Nick và Lauren, khiến hai ống quần đập phần phật vào mắt cá chân cuả bà ta.

− Ôi, Nick thân yêu!

Bà ta vừa nói vừa cười chộp vào tay Nick rồi chồm tới trước để hôn anh.

Nick đặt chai rượu mạnh xuống, sốt sắng đặt hai bàn tay lên vai bà ta, kéo bà ta lại để hôn trả. Ngay cả khi đã buông bà ta ra, Lauren vẫn còn thấy bà tóc đỏ giữ lấy tay anh và mỉm cười nồng nàn nhìn vào mắt anh.

− Mọi người tự hỏi, không biết anh có làm thất vọng chúng em vì không đến dự không. Nhưng em biết chắc anh sẽ đến, vì điện thoại gọi tới liên tục từ văn phòng cuả anh. Bồi bàn và mọi người đều nhận các lời nhắn điện thoại cho anh suốt buổi chiều, và kià, ai vậy anh?

Bà ta hỏi, cuối cùng bỏ tay Nick ra và bước tới phía Lauren với tất cả sự tò mò.

Nick giới thiệu:

− Lauren, đây là Barbara Leonardos.

− Hãy gọi tôi là Bebe- mọi người đều gọi thế.

Rồi bà ta quay lại Nick, và tiếp tục nói, hầu như coi Lauren không có ở đó:

− Em tưởng là anh đưa Erika lại chứ!

Nick đuà:

− Vậy sao? Còn anh lại tưởng em vẫn ở Rome với Alex chứ?

Bebe xác nhận:

− Chúng em đã ở đó. Nhưng chúng em muốn về gặp anh.

Sau vài phút, Bebe bỏ đi, Nick bắt đầu giải thích:

− Bebe là…

− Em biết bà ấy là ai rồi- Lauren dịu dàng nói, không tỏ ra chút gì bực bội. Barbara là đối tượng cuả các tạp chí thời trang và các mục chuyện tào lao trên báo, là người thừa kế cuả môt công ty dầu lưa? cuả Mỹ và kết hôn với môt nhà công nghiệp giàu sụ Hy Lạp- Em đã từng nhìn thấy bà ấy trên các tạp chí thời trang và hàng tá các báo khác rồi.

Nick đưa cho cô ly rượu mới pha, rồi cầm lấy ly rượu cuả mình, và nghiêng về một cặp đang tay trong tay bước vội về phía họ.

− Em có nhận ra hai người kia không?

− Không- Lauren đáp- Họ không có vẻ gì quen thuộc cả.

Nick cười với cô:

− Nếu vậy, anh sẽ giới thiệu họ cho em. Họ là ông chủ, bà chủ nhà này, và là bạn tốt cuả anh.

Phải dính vào cuộc giới thiệu vòng quanh không tránh được này, Lauren chăm chú ngó người đẹp tóc nâu nhạt chừng ba mươi, còn người đàn ông đi với bà ta thì khá nặng nề, và đã gần sáu mươi tuổi.

− Nick!

Người đàn bà cười tươi, chộp lấy tay Nick mà không hề lưu ý đến việc anh đang cầm ly rượu. Bà ta ôm hôn anh cũng thân mật, đắm say quen thuộc như Bebe vậy.

− Chúng tôi không nhìn thấy mặt anh hằng tháng rồi đó!- bà ta vừa bước lui vừa trách- Anh làm gì trên trái đất này?

Nick trả lời với môt nụ cười thân mật:

− Vài người trong bọn tôi còn phải làm việc để nuôi thân chứ!

Nói xong, anh quay lại kéo tay Lauren đến và nói:

− Lauren, anh giới thiệu em với ông bà chủ nhà: Chị Tracy và anh George Midleton.

− Lauren, tôi hân hạnh được gặp cô- Tracy nói, rồi hỏi Nick: Tại sao hai người đứng riêng lẻ ở đây làm cho không ai biết là có hai người cả thế?

− Chính vì vậy mà chúng tôi mới đứng ở đây.

Tracy bật cười có vẻ hối hận:

− Tôi biết, tôi đã hứa với anh chỉ là môt cuộc hẹn nhỏ giữa bạn bè. Tôi thề là tôi không hề có ý định, gần như ai mời cũng đến dự cả. Anh không thể tưởng tượng được trong nhà nhộn nhịp thế nào đâu.

Tracy nhìn lên bầu trời tím sẫm và nhìn qua vai mình. Lauren cũng nhìn theo và thấy hầu hết khách mời đều dạo bước vào nhà hay xuống phía kẻ đá, nơi các xuồng máy chờ sẵn để chở họ ra du thuyền. Hầu bàn bắt đầu xếp các bàn ăn dưới một tấm bạc kẻ sọc to tướng và các ngọn đuốc được thắp sáng quanh hồ bơi. Nhạc công đã mang nhạc cụ lên môt sân khấu dã chiến đã được dựng ở đằng phiá xa hồ bơi.

Tracy nói:

− Mọi người đều đã thay dạ phục. Hai người sẽ về trong vịnh để thay hay định thay ở đây?

Lauren rất lúng túng. Dạ phục? cô hoàn toàn không có gì để mặc cho thích hợp, nếu phải tham dự dạ hội.

Lờ đi cái cấu tay cuả Lauren, Nick nói:

− Lauren sẽ thay ở đây. Còn tôi sẽ về trong vịnh để trả lời mấy cú điện thoại khẩn và thay đồ ở đó luôn.

Tracy mỉm cười với Lauren:

− Ở trong nhà chật chội lắm, tôi và cô sẽ dùng phòng ngủ cuả chúng tôi, còn George sẽ tìm chỗ khác để thay. Chúng ta đi chứ?

Tracy mời Lauren và quay đi.

Nick nhìn nét mặt Lauren và chợt hiểu ra. Anh nói:

− Tôi nghĩ là Lauren có điều gì cần bàn với tôi. Chị cứ đi trước đi và cô ấy sẽ gặp chị sau.

Khi cả hai bước ra ngoài dã khá xa, Lauren buồn rầu nói:

− Em không có cái áo nào thích hợp để mặc tối hôm nay cả. Chắc anh cũng thế, phải không?

Nick dịu dàng trấn an:

− Anh đã có quần áo ở biệt trang trong vịnh rồi. Anh sẽ tìm cho em một cái áo dạ hội ở đó. Anh sẽ gởi áo tới phòng Tracy cho em.

Trong ngôi nhà đang diễn ra một màn tạp âm và những hoạt động hối hả. Tiếng cười, tiếng nói chuyện lan ra từ hai chục căn phòng khác nhau trên ba từng lầu, trong khi những người hầu hối hả đi khắp các hướng, trên cánh tay mang áo vừa ủi xong, và trên bàn tay mang các khay đồ uống. Nick chận một người hầu lại, hỏi bảng ghi các cú điện thoại nhắn lại. Chỉ trong chốc lát anh đã có và quay lại mỉm cười với Lauren. Anh nói:

− Anh sẽ gặp lại em ngoài bờ hồ chừng một giờ nữa. Em có thể tự mình xoay xở lấy trong thời gian ấy không?

Lauren trấn an Nick:

− Em làm được mà. Anh cứ lo phần anh đi.

− Em chắc chắn chứ?

Nhìn ánh mắt màu xám mạnh mẽ cuả Nick đang nhìn mình, Lauren không chắc mình có tự liệu được không, nhưng dù sao cô cũng gật đầu. Khi anh đã đi rồi, Lauren quay lại tìm Bebe Lenardo đang nhìn cô với vẻ mặt tò mò lộ rõ. Cô vội bỏ nét mặt mộng mơ đi và hỏi:

− Ở đây có điện thoại, tôi có thể xử dụng được không? Tôi muốn gọi điện về nhà.

− Dĩ nhiên là được- rồi Bebe hỏi một cách tình cờ:- Nhà ở đâu?

− Fenster, Missouri- Lauren trả lời rồi bước theo Bebe vào một văn phòng tráng lệ gần phía sau toà nhà.

“Fenster?” Bebe khịt mũi, dường như có mùi khó chịu toa? ra từ cái tên thành phố ấy, rồi bà ta bỏ đi, đóng cửa lại sau lưng Lauren.

Cú điện thoại đường dài gọi cho cha, Lauren không nói lâu, vì biết lệ phí rất đắt. Nhưng cha cô cười tự hào và ngạc nhiên thú vị về công việc và mức lương cuả con gái. Ông cũng rất vui khi nghe Lauren nói Philip Whitworth đã nài nỉ cô ở lại trong căn hộ cuả bà cô ông ta, khỏi trả tiền. Cô không nói cho cha biết việc thương lượng giữa mình với Philip, vì cô không muốn cha lo lắng. Những gì cô muốn ông biết là gánh nặng tài chánh bây giờ đã dễ chịu rồi.

Sau khi gác máy, Lauren đi ngang qua văn phòng và vừa mở hé cửa thì cô bỗng dừng tay lại, vì nghe có tiếng đàn bà vui vẻ reo lên chào đón ở đầu kia hành lang:

− Ồ, Bebe, cưng! Cưng thật tuyệt vời! Đã quá lâu nay mới lại thấy cưng. Cưng có biết Nick Sinclair muốn dự kỳ cuối tuần ở đây không?

Bebe trả lời:

− Anh ấy có ở đây. Mình đã nói chuyện với ảnh.

Tiếng người đàn bà cười lớn:

− Cám ơn trời đất, anh ấy đã tới. Carlton đã kéo mình ra khỏi một bãi bể đẹp tuyệt ở Bermuda, vì Carlton muốn đàm phán với Nick về một số thương vụ.

Bebe hững hờ nói:

− Carlton phải chờ tới lượt mình mới được. Nick là lý do mà tôi và Alex phải tới đây. Alex muốn bàn với Nick để xây một dãy khách sạn quốc tế. Alex đã điện thoại cho Nick từ Rome hai tuần trước nhưng Nick đã không gọi lại, vì thế chúng tôi phải bay đến đây hôm qua.

Người đàn bà ấy hỏi:

− Tôi không thấy Ericka ở ngoài đó.

− Bồ không thấy cô ấy đâu, vì Nick không đưa cô ta tới- nhưng bồ hãy đợi cho đến khi thấy anh ta đã đưa ai tới thay thế.

Tiếng cười chế nhạo trong giọng nói có văn hoá cuả Bebe làm cho Lauren cứng người lại. Bebe nói thêm:

− Bồ sẽ không tin được đâu. Cô ta chừng mười tám tuổi, và vừa ra khỏi một nông trại ở Missouri. Trước khi Nick rời khỏi cô ấy chừng một giờ, Nick hỏi xem cô ấy có thể ở một mình được không…

Tiếng nói nhỏ dần khi hai người đi đã xa. Cuộc tấn công bằng lời cuả Bebe làm Lauren sửng sốt và tức giận, nhưng cô bình tĩnh mở rộng cửa bước ra ngoài hành lang.

Một giờ sau đó, ngồi tại bàn trang điểm cuả Tracy, Lauren chải tóc cẩn thận cho đến khi mái tóc vàng màu mật ong ôm lấy khuôn mặt và buông thả thành từng lọn óng ả trên đôi vai cô. Rồi cô nhanh nhẹn thoa lên mặt một chút phấn hồng, tô lại môi son và cất mỹ phẩm vào xách tay.

Lúc này chắc Nick đã đợi cô dưới hồ tắm. Ý nghĩ đó làm cho đôi mắt màu ngọc lam cuả cô ánh lên niềm hạnh phúc. Lauren đứng trước gương soi, cẩn thận đeo đôi bông tai 14 carat cuả mẹ cô để lại.

Khi trang điểm xong, cô bước lui một bước để nhìn vẻ đẹp toàn thân của chiếc áo dạ hội màu kem mà Nick đã gởi tới lúc cô đi tắm. Làn vải mịn màng càng làm tăng khuôn ngực đầy đặn cuả cô, nhưng cánh tay áo cài chặt lại làm phồng lên ở cổ tay. Chiếc thắt lưng bằng vòng xích mạ vàng buộc chặt vòng eo mảnh mai khiến những đường cong mỹ miều cuả cô lộ rõ, từ đường cong ở cổ cho đến những đường viền cuả chiếc váy, nơi lấp ló đôi giày chọn lọc mà Tracy đã cho cô mượn.

Tracy cười thật tươi, tán thưởng:

− Tuyệt mỹ! Hãy xoay vòng cho mình ngắm đằng sau với nào!

Lauren ngoan ngoãn làm theo.

Nhìn theo cách Lauren quay chiếc áo dạ hội, để lộ khoảng da rám nắng hè màu nâu ở vòng thắng lưng, bà chủ nhà hỏi:

− Làm sao mà chiếc áo phiá trước thì đầy e lệ, kín đáo, mà phía sau lại như rời ra từng mảnh, khêu gợi đến thế nhỉ?

Rồi bà nói tiếp:

− Nào, chúng ta xuống thôi.

Khi cả hai người đi dọc theo bao lơn, Lauren có thể nghe âm thanh cuộc vui đùa chè chén ở phía hồ tắm bên dưới vọng lên tận các cửa sổ để mở. Chừng một tá tiếng nói đàn bà hòa lẫn với những tiếng thì thầm cuả đàn ông, rồi tan biến vào trong sự náo động cuả dòng âm nhạc.

Năm giây sau họ bước ra ngoài. Tracy bị một đám đông vây quanh và kéo đi để Lauren lại một mình. Cô vươn cổ lên, tách đám đông ra để nhìn quanh tìm Nick. Cô bước tới hai bước, và thấy ngay Nick đang đứng giữa đám đông ở đằng xa hồ bơi.

Để mắt vào dáng dấp cao ráo cuả Nick. Cô cẩn thận đi về phiá anh, giữa bao chướng ngại vật, nào khách, nào bồi bàn, các ngọn đuốc, bàn che dù và hồ bơi. Khi đến gần, cô có thể thấy Nick đứng nghe một số người đang nói chuyện với anh một cách rôm rả. Anh khẽ gật đầu với họ, làm ra vẻ lắng tai nghe họ nói một cách thích thú, thỉnh thoảng lướt nhìn qua đám đông như muốn tìm kiếm ai. Khi anh thấy Lauren, cô cảm thấy một niềm vui sướng bừng cháy lên trong lòng. Khi anh cảm nhận cô đã đến gần, anh đột nhiên ngẩng đầu lên và mắt họ gặp nhau ngang qua đám đông. Anh lịch sự gật đầu với những người đang nói chuyện, rồi lặng lẽ chuồn khỏi bọn ho.

Khi đám người cuối cùng trên sân sau rẽ ra cho Nick đi qua, Lauren thấy rõ toàn thân anh, và cô như ngộp thở. ỘB dạ phục màu đen ôm gọn vào thân mình anh cao lớn, đẹp vạm vỡ, dường như được người thơ may khéo nhất may riêng cho anh. Cái sơ-mi trắng, tương phản với nét đẹp màu đồng hun của anh, chiéc cà vạt màu đen rất thích hợp. Và tuy anh ăn mặc hào hoa quyến rũ, nhưng xem ra vẫn dung dị tự nhiên, chừng như anh đã quen với trang phục như thế. Lauren cảm thấy tự hào về anh và khi anh đến trước mặt cô, cô đã không che giấu điều đó, vội hỏi ngay:

− Đã có người nào nói với anh rằng anh đẹp trai vô cùng, chưa?

Một nụ cười tươi như một cậu trai mới lớn toa? ra trên khuôn mặt cuả anh. Anh hỏi:

− Em nghĩ sao, nếu anh nói rằng chưa?

Lauren cười:

− Em cho rằng anh làm bộ khiêm tốn.

Anh chế giễu:

− Vậy anh phải làm gì bây giờ?

− Em đề nghị anh hớn hở lên và tỏ ra bối rối vì được nịnh.

− Anh không hớn hở và bối rối dễ dàng như vậy được.

Lauren gợi ý một cách rõ ràng:

− Nếu thế, anh hãy làm em phấn khởi bằng cách nói cho em biết, trông em như thế nào?

Cô khẽ chậm rãi quay mình để khách không chú ý, mạnh dạn gây cho anh một sự xúc động mãnh liệt khi nhìn chiếc áo dạ hội cuả cô. Ánh đuốc chập chờn nhảy múa trên mái tóc màu mật ong mượt mà cuả cô trong khi cô quay người và chờ đợi Nick ngắm nhìn mình. Anh lướt qua khuôn mặt tươi như hoa cuả cô, đôi mắt màu xanh long lạnh và làn môi đầy đặn mịn màng, rồi anh quét tia nhìn xuống phiá dưới, nơi có những đường nét nổi bật quyến rũ cuả cô.

Đến lượt cô chế nhạo:

− Sao? Anh thấy thế nào?

Đôi mắt màu xám tro của anh cuối cùng bắt gặp đôi mắt màu xanh hớn hở cuả cô, nhưng thay vì trả lời, anh chỉ đưa mắt nhìn ngăm toàn thân cô một lần nữa. Anh lưỡng lự, rồi đột ngột nói:

− Anh nghĩ rằng, cái áo dạ hội rất hợp với em.

Lauren bật cười:

− Chắc không có ai nới với anh rằng anh không có khiếu nịnh, vởi vì anh không biết nịnh chút nào.

Nick trêu chọc, đôi mắt nhìn thách đố:

− Đúng vậy sao? Nếu vậy, anh sẽ nói cho em biết đích xác điều gì anh nghĩ. Anh nghĩ rằng em rất yêu kiều, em có khả năng mê hoặc như một phụ nữ trẻ gợi tình nhất, lại biết ngụy biện nữa; đồng thời em cũng làm một cô gái mang vẻ thiên thần. Anh mong đến chết đi được, là em thoát khỏi cặp mắt cuả hàng trăm người khách ở đây trong vài giờ, bởi vì bất cứ lúc nào ngắm nhìn em, anh cũng… háo hức đến khó chịu và muốn tìm cách đưa em ra ngoài để em sẽ nằm trong vòng tay anh đêm nay …

Gương mặt xinh đẹp cau? Lauren bỗng ửng hồng. Cô không phải là cô gái thiên thần ấy, và cô hiểu Nick định nói gì qua nhóm từ “háo hức đến khó chịu”. Cô liếc nhìn đôi mắt đùa cợt cuả anh, đám thực khách và những chiếc du thuyền điện thắp sáng như những cây Noel, và nhìn vào bất cứ gì, trừ thân thể cao ráo, rắn chắc cuả Nick. Sao anh lại nói toạc móng heo ra thế. Có lẽ anh nghĩ rằng cô chưa ngủ với ai trước đó, và anh liều lĩnh làm cô kích động để chấp nhận việc ấy. Anh có nghĩ rằng cô còn là gái trinh không?

Phán đóan từ thái độ thẳng thắn cuả anh về dục tình, có lẽ cô đã rõ, không gì anh không làm hay không biết. Cô chắc rằng, khi người đàn bà nào vướng vào anh, cô gái nào ngây thơ đến mấy cũng bị sức cường tráng quyến rũ cuả tấm thân anh thu hút. Vì thế, Lauren có cảm giác rằng anh không muốn quyếnr ũ, và đưa vào giường một cô gái còn trinh. Dĩ nhiên, cô gái trinh đặc biệt này lại rất muốn được anh “quyến rũ”, nhưng đừng vội quá, và cũng đừng dễ dàng quá. Cô để cho anh phải đợi đến khi anh biết săn sóc mình khéo hơn. Cô sẽ làm nhưng cô không biết chắc sẽ làm việc đó vào lúc nào.

Nick dùng ngón tay cái và ngón trỏ nâng cằm Lauren lên, xoay mặt cô về phía anh, bắt cô phải nhìn vào đôi mắt xám tro cuả anh.

− Nếu anh quá đẹp trai, sao em không chịu nhìn anh?

Lauren như người có lỗi, cô nói nhẹ nhàng:

− Đó là một điều ngờ nghệnh để em có thể nói với anh…và…

Nick cười, buông tay khỏi cằm cô.

− Như thế thì thật là đã bắt em làm một điều quá sức, nhưng anh thích thế. Và vì em đã muốn biết- anh đáp, giọng khàn khàn- thì anh cũng cho em biết là chưa có ai trước đây nói với anh như em cả.

Anh nhìn lên, tưởng có ai gọi tên mình, nhưng không. Anh đỡ lấy tay Lauren và đưa cô tới chiếc lều kẻ sọc trên sân cỏ, nơi đó hầu bàn đang mang các món khai vị nóng và nguội ra.

− Mình hãy lấy cái gì để ăn và uống chứ?

Khoảng chừng năm phút, sáu người gọi tên Nick. ANh bực tức nói:

− Anh muốn hưởng trọn buổi tối này với em biết bao. Nhưng anh phải thù tiếp bạn bè. Anh không thể giả mù và điếc lâu hơn được.

Lauren đáp:

− Em hiểu. Họ giàu quá, và họ được nuông chìu quá. Anh làm việc cho họ, và họ nghĩ là họ sở hữu anh.

Nick nhíu mày ngạc nhiên:

− Cái gì khiến em bảo anh làm việc cho họ?

− Tình cờ em nghe Bebe nói với ai đó rằng chồng bà ta từ Rome đến đây vì muốn bàn với anh về việc xây dựng những khách sạn quốc tế. Và một người đàn bà khác nói rằng chồng bà tên là Carlton cũng đến đây để bàn bạc với anh về một việc kinh doanh gì đó nữa.

Nick đưa mắt bực bội nhìn đám đông như mỗi người ở đó đều đích thân đe doa. sự yên vui cuả mình. Anh nói giận dữ:

− Mình đến đây bởi vì đã làm việc hai tháng mệt phờ người, và mình muốn nghỉ xả hơi cuối tuần này. Vậy mà…

− Nếu anh không muốn nói chuyện với ai về làm ăn, thì không có lý do gì anh phải làm như thế?

− Khi người ta đã đi hàng ngàn dặm tới đây, chắc chắn họ biết kiên trì, và trừ khi anh bỏ khách, còn không thì ít nhất có bốn người đến đây để nói chuyện với anh.

Lauren mỉm cười nói:

− Anh hãy để họ đó cho em. Em sẽ có cách đuổi khéo họ.

Nick cười nhạo cô:

− Em đuổi được ư? Bằng cách nào em làm được.

Đôi mắt cô lấp lánh dưới hai hàng mi rậm và cong vút:

− Vào lúc mà người nào đó bàn bạc về chuyện kinh doanh thì em sẽ cắt đứt việc đó bằng cách cố tình làm cho anh lơ đễnh.

Nick chăm chú nhìn vào đôi môi cô:

− Điều đó sẽ không khó, vì em luôn luôn hấp dẫn anh mà.

Chương 6

Và suốt ba giờ tiếp theo đó, Lauren đã làm đúng điều cô đã hứa. Với một chiến thuật sáng chói như Nã Phá luân, cô đã khéo léo gỡ thoát cho Nick được một tá cuộc đàm đạo làm ăn. Khi cuộc bàn bạc vào sâu, cô nhẹ nhàng làm cho gián đoạn bằng cách nhắc khéo anh đã hứa đi lấy thức uống cho cô, đưa cô đi dạo, dẫn cô đi xem vườn cảnh, hay bất cứ một trò giải trí nào hiện ra trong trí cô vào lúc đó.

Và Nick để cho cô làm thế, anh quan sát Lauren thành công qua những chiến thuật hiệu quả, vừa thành thật khen ngợi vừa trêu đùa. Với ly rượu trên tay trái và tay phải ôm ngang vòng eo cuả Lauren, Nick không còn ngượng ngập gì trong việc sử dụng cô như một tấm chắn tình nguyện. Và đêm càng về khuya, rượu mạnh càng đổ ra như suối, các cuộc chuyện trò càng nói lớn hơn, tiếng cười càng tức cười hơn, và các trò đùa càng trở nên tục tĩu. Và những người đàn ông càng muốn giữ Nick ở lại nhiều hơn.

− Em có thực sự cần đi dạo cho khỏi ê chân không?- Nick hỏi với vẻ chế nhạo khi họ thoát khỏi anh chàng lái du thuyền mặt đỏ gay, muốn Nick nói cho biết về công ty dầu mỏ nào đó ở Oklahoma.

Lauren uống từng ngụm ly rượu thứ ba sau bữa ăn tối, ly rượi toa? mùi thơm đường mạch nha và sô-cô-la, và Lauren đã cảm thấy chất rượu có hiệu lực hơn cô tưởng.

− Dĩ nhiên em không mỏi. Chân em khoẻ lắm- cô tuyên bố vui vẻ, quay lại xem sáu người to lớn đánh đôi quần vợt trên một sân dành cho đánh đơn. Một phụ nữ, nghệ sĩ điện ảnh Pháp, làm cho váy đầm tốc lên, để lộ cái váy lót bằng ren màu đen trên hai chân dài cuả bà.

Nick cầm cái ly không cuả Lauren và đặt nó xuống một cái bàn có che dù ở sau lưng anh.

− Chúng mình dạo một vòng xuống bờ biển đi.

Một cuộc tiệc đang diễn tiến trên một trong những chiếc du thuyền đèn sáng trưng. Hai người đứng trên bờ, nghe nhạc và tiếng cười đùa, nhìn ánh trằng trải trên mặt hồ. Nick bảo:

− Khiêu vũ với anh đi.

Và Lauren ngoan ngoãn đi vào vòng tay anh, thích thú hưởng cảm giác mà đôi tay anh lướt nhẹ quanh mình cô. Áp má vào thớ vải mềm cuả cái áo vét anh, cô chuyển nhịp cùng anh. Trong thời gian giàn nhạc chơi những bản tình ca, cô nhận biết sự rung động thân mật cuả đôi chân anh chuyền qua chân mình.

Sáng nay, từ lúc Lauren thức dậy, cô đã trải qua cuộc nói chuyện với ông Weatherby, cuộc phỏng vấn cuả ông Jim Williams, ăn trưa với Nick, đi xe trên một lộ trình dài, và bây giờ dự cuộc tiệc này nơi mà cô đã uống rượu nhiều hơn bất cứ lần nào trước đó trong đời. Chỉ trong một ngày, cô đã có kinh nghiệm cuả sự căng thẳng, kích thích, hy vọng và đam mê, và bây giờ cô đang hưởng kỳ cuối tuần với người đàn ông trong những giấc mơ cuả mình. Sự xúc động quay cuồng mà cô đã trải qua như một tiếng chuông vang ngân. Cô cảm thấy mệt mỏi mà thích thú, và còn cảm thấy hơi chếch choáng nữa.

Ý nghĩ cuả Lauren trở lại với ngôi sao điện ảnh Pháp. Cô cười nhẹ nhàng:

− Nếu em là bà chơi quần vợt ấy, em sẽ không mặc váy đậm, và cởi giày ra. Anh biết tại sao không?

− Để em có thể chơi hay hơn- Nick trả lời thầm thì bên tai cô, tay luồn vào mái tóc như tơ thả xuống thái dương cô.

− Không, em không biết chơi quần vợt- Rồi cô ngước mặt lên gần mặt anh, thì thầm một cách tin cậy- Lý do em mặc váy vì em khiêm tốn. Hay là em bị cấm cản. Vâng, dù sao thì em cũng là cả hai thứ đó.

Cô áp sát má mình vào lồng ngực rắn chắc cuả Nick trở lại. Anh cười khúc khích trên mái tóc cô, và bàn tay anh vuốt ve trên lưng trần cuả cô, ép sát cô vào mình hơn nữa.

Lauren tiếp tục như trong mơ.

− Thật ra em không khiêm tốn, cũng không bị cấm cản. Em là sản phẩm tổng hợp cuả một nền giáo dục vừa nghiêm khắc, vừa tự do. Điều đó có nghĩa là em thấy sai lầm khi em làm bất cứ cái gì, và em nghĩ thật là vô cùng thích thú cho người khác làm bất cứ cái gì mà họ muốn. Điều ấy, có nghĩa là gì nhỉ?

Nick lờ câu hỏi cuả Lauren và hỏi câu hỏi cuả mình:

− Lauren này, có khi nào em say rượu không?

− Em không nhớ chắc.

Anh ra lệnh:

− Không được say!

Dù anh nói ra một cách nhẹ nhàng, nhưng nó cũng là một mệnh lệnh và anh muốn nó phải được tuân theo.

Có ý chống lại thái độ độc tài ấy cuả anh, Lauren ngẩng đầu lên và đôi môi cô thu hút sự chú ý cuả Nick ngay. Anh thì thầm, giọng khản đặc:

− Thôi, đừng lưu tâm đến điều đó nữa!

Rồi miệng anh mở ra uống lấy miệng cuả cô trong một nụ hôn ngây ngất, nó làm cho cô rung động tận nơi sâu thẳm nhất, nơi chẳng còn gì hiện hữu ngoài nụ hôn cuả người đàn ông đang chiếm lấy môi mình, đòi hỏi mãnh liệt. Một bàn tay anh lùa vào mái tóc dày dưới gáy cuả cô và lưỡi anh đưa vào miệng cô, chuyển động và mơn trớn, cho đến lúc, theo bản năng, Lauren dâng hiến cho anh cái gì mà anh muốn. Đôi môi cuả cô mềm mại và bắt đầu chuyển động nhịp nhàng theo môi anh, kích thích sự khoái cảm đã đốt lên giữa hai người. Khác với mình, Lauren cảm thấy Nick thành thạo rõ ràng trong việc nâng lên nguồn đam mê và những cơn rùng mình vì khoái cảm tràn ngập vào cô. Tấm thân cô ép sát vào thân anh làm cô hết chủ động. Một cách vô thức, Lauren nhoài người lên trong một khát vọng cháy bỏng để làm cho anh thích thú nhiều hơn nữa, và bàn tay anh siết chặt vào hông cô, kéo cô sát hơn nữa vào anh.

Anh lướt đôi môi mình lên má cô, và thì thào với một giọng khản đục, say mê:

− Thưa bà lớn, bà đừng hôn tôi như một nữ tu vậy!

Rồi anh lại ép mạnh môi mình lên môi cô. Sức ép cuả môi anh từ từ giảm dần và rồi nhẹ hẳn. Rùng mình vì kích thích và sợ hãi, Lauren tựa một cách yếu ớt đầu vào vai anh. Cô nhìn vào đam mê….Tiếp đó giọng anh vang lên:

− Chúng mình hãy về biệt trang đi em.

− Nick, em…

Hai tay anh lướt trên cánh tay cô, rồi lên vai và ôm siết lấy cô vừa đưa cô đi một chút. Anh dịu dàng hỏi:

− Em hãy nhìn anh đi.

Lauren đưa đôi mắt màu xanh nhìn vào đôi mắt sáng ánh bạc cuả anh. Nick khẽ thì thào:

− Anh muốn em, Lauren.

Câu nói nhỏ nhẹ, trực diện mà như phóng lửa đam mê vào toàn thân cuả Lauren, cô thủ thỉ:

− Em biết và em rất sung sướng vì anh cần em.

Đôi mắt anh ánh lên một nụ cười ấm áp, xác nhận sự vô tư cuả cô và anh vuốt má cô, thái dương cô, rồi mơn man làn tóc sau đầu cô và khẽ hỏi như thúc giục:

− Và …?

Lauren nuốt nước bọt, không đủ sức nhìn lại vào mắt anh hay nói dối với anh. Cô thú nhận yếu ớt:

− Và em cũng muốn anh.

Những ngón tay anh lướt nhẹ lên mái tóc cô, kéo đầu cô lại gần miệng anh đang cúi xuống. Anh thủ thỉ:

− Vậy sao mình còn đứng ở đây?

Một giọng nói đột ngột vang lên cách đó vài bước:

− Này, Nick. Có phải anh đó không?

Lauren giật nảy người, thóat ra xa như bị bắt gặp làm một việc gì mờ ám, rồi cô gần như bật cười khi Nick kéo cô lại và nhẹ nhàng nói:

− Sinclair bỏ đi lâu rồi.

− Không, bỏ đi rồi ư? Anh biết tại sao không?- người đàn ông hỏi và bước tới mà không nhìn rõ hai người trong bóng tối.

− Chắc chắn là hắn có việc gì tốt hơn để làm rồi- Nick nói lè nhè.

Người đàn ông vui tính đồng ý:

− Nếu vậy thì tôi hiểu.

Khi đã nhận ra nạn nhân cuả mình là ai, Nick hoàn toàn không có ý muốn chơi trò trốn tránh hay bỏ đi. Thấy người ấy có nụ cười dễ mến trên khuôn mặt rắn rỏi, đi thơ thẩn ra khỏi vùng bóng tối càng thấy rõ là một người da ngăm đen, mập mạp. Chiếc áo vét được khoác vai, cái áo sơ-mi mở nút cổ và cà vạt nới lóng. Lauren nhận thấy ông ta trông…dễ mến khi Nick giới thiệu với cô đó là Dave Numbers.

Lauren xuất hiện, chào lễ phép:

− Xin chào ông Numbers, ông có khoẻ không?

− Tôi khoẻ lắm, thưa tiểu thư!- Ông ta đáp lại với một nụ cười toe toét. Quay về Nick, ông ta nói:- Đang có một cuộc đỏ đen sát phạt ghê gớm trên boong du thuyền nhà Miđleton. Bebe vừa thắng hai mươi lăm ngàn đô la, Tracy Miđleton đặt mỗi tiếng ba ngàn, và George đặt bốn tiếng cho hai tay khác nhau. Lần đầu đặt thêm phải là bốn ngàn đô. Cú đặt thêm lần thứ hai phải dữ dội hơn…

Vẫn giữ nụ cười lịch sự trên nét mặt, Lauren tựa đầu trên ngực Nick, áp sát hơn nữa để tìm hơi ấm trong khi vẫn định lắng nghe Dave kể về cuộc đỏ đen đang tiến triển thế nào. Cô không những cảm thấy lạnh mà còn buồn ngủ nữa, và Nick phải vuốt lưng cô từ trên xuống dưới một cách uể oải, làm tăng thêm sức buồn ngủ ở cô. Cô che một tiếng ngáp, rồi cái ngáp thứ hai và vài phút sau hai mi mắt cô nhíp lại.

− Nick ơi, thôi tôi phải để cho tiểu thư đi ngủ.

Numbers xin lỗi giữa lúc đang nói về tiền cá độ một trận đá bóng sắp tới.

Lauren chợt tỉnh, và cố gượng một nụ cười tươi trên khuôn mặt ngái ngủ cuả mình, còn Nick thì ánh lên một nét hài hước:

− Tôi nghĩ rằng, cần phải đưa Lauren vào giường.

Người đàn ông lớn tuổi ấy chăm chú nhìn vào Lauren và nháy mắt với Nick:

− Chúc bạn may mắn, Nick.

Với cái vẫy tay ngắn, ông ta quay mình đi về phía ngôi nhà.

Vòng tay quanh người Lauren, Nick ghì chặt cô vào lòng ngực rắn chắc cuả mình và rúc mặt vào mái tóc dày thơm tho cuả cô.

− Được không, Lauren?

Lauren càng nép gọn vào cánh tay Nick cho ấm. Cô thì thào:

− Được gì cơ?

− Được may mắn cùng em đêm nay.

− Không đâu!- Cô đáp lại, giọng ngái ngủ.

Nick cười khúc khích trên mái tóc cô:

− Anh cũng đã nghĩ là không!

Ngã người về sau, Nick ngắm khuôn mặt ngái ngủ cuả Lauren và nhăn nhó gật đầu:

− Ngủ đi, ngủ tiếp đi! Em buồn ngủ lắm rồi đó.

Anh đặt tay lên vai Lauren, dẫn cô về phía ngôi nhà. Cô nhận xét:

− Em thấy ông Numbers thật dễ thương.

Nick nhìn xiên về phiá cô, mặt đầy giễu cợt:

− Sự thực tên ông ấy là Mason. Còn Numbers là tên giễu.

− Ông ấy là một nhà toán học kỳ tài- Lauren nói vẻ ngưỡng mộ- Ông ấy thật khả ái, thân hữu và…

Nick nói thêm:

− …một con mọt sách.

− Hả, ông ta cái gì?- Lauren vấp chân ngã xuống vì ngạc nhiên.

Dù đêm đã khuya, ngôi nhà vẫn còn sáng đèn và cuộc tiệc còn sôi nổi.

− Bộ những người này không ngủ sao anh?

Lauren hỏi khi Nick mở cửa và những tiếng cười náo nhiệt nổ ra ròn rã quanh cô. Anh trả lời, đưa mắt nhìn qua khung cảnh:

− Không cần ngủ, nếu họ còn có thể thức được.

Anh hỏi một gia nhân giường cuả Lauren đã được chỉ định ở đâu, rồi anh đưa cô đến cầu thang:

− Anh sẽ ở lại biệt trang đêm nay. Chúng mình sẽ ở đó vào ngày mai- chỉ hai đứa mình thôi.

Anh mở cửa phòng cho Lauren và nói thêm:

− Chìa khóa xe cuả em nơi người bồi trưởng. Em chỉ việc lái xe ra khỏi chỗ đậu và đi về hướng Bắc, chừng hai dặm em sẽ gặp con đường đầu tiên bên trái. Biệt trang ở cuối con đường này và chỉ có một cái nhà duy nhất- em sẽ không bị lạc đâu. Anh sẽ đợi em lúc mười một giờ.

Nick tự hào cho rằng Lauren hoàn toàn mong muốn đến biệt trang và làm bất cứ điều gì anh muốn- làm Lauren tức cười quá đi. Cô hỏi:

− Sao anh không hỏi em có muốn ở một mình với anh nơi đó không?

Nick cười khúc khích:

− Em muốn chứ?

Rồi anh cười nhạo cô xem như đùa với một cô bé lên chín. Anh nhẹ nhàng trêu:

− Nếu em không muốn, em chỉ lái xe về phía Nam và trực chỉ hướng Missouri.

Vòng tay ôm lấy Lauren, anh đòi hỏi ở cô một nụ hôn thật dài và ngây ngất.

− Anh sẽ gặp em lại vào mười một giờ sáng mai, em nhé?

− Trừ khi em quyết định về Missouri- Lauren cãi lại cách đùa nghịch.

Khi Nick đi rồi, Lauren lăn vào giường, một nụ cười tự nhiên nở trên môi cô. Có người đàn ông nào quá tự tin, quá kiêu ngạo- mà lại rất tuyệt vời như vậy không nhỉ? Cô đã mải lo học, lo công việc, và âm nhạc đến nỗi chưa bao giờ vương vấn sâu vào một người đàn ông nào. Nhưng cô đã là một phụ nữ trưởng thành. Cô biết mình muốn gì và cô muốn Nick. Anh là mẫu người đàn ông cần có- mạnh khoẻ, dễ thương, thông minh, khôn ngoan- và có khiếu khôi hài. Anh rất xinh trai và gợi tình… Cầm cái gối lên, Lauren sung sướng vòng tay ôm chiếc gối và siết mạnh nó vào ngực mình, mơn trớn đôi má mình vào lớp vải gối trắng mà tưởng như làn vải áo sơ-mi cuả anh. Anh đang bày trò chơi khoái lạc, nhưng cô muốn anh phải săn đón cô nữa- cô muốn thắng anh. Nếu cô bắt anh phải săn đón cô, nếu cô làm ra vẻ đặc biệt, thì cô sẽ khác với những người đàn bà mà anh đã từng quen biết, Lauren ngã lưng xuống đánh thịch trên giường và nhìn chăm chăm lên trần nhà. Cô đã nhận thấy Nick hoàn toàn tin chắc ở mình. Chẳng hạn: anh tuyệt đối tin rằng cô rất muốn đến biệt trang. Tạo ra một bất trắc nào đó có lẽ làm cho anh bớt ỷ y đi, và sẽ làm cho cô thích thú. Tuy nhiên, cô chỉ đến chậm vừa đủ cho anh nghĩ rằng cô không đến. Mười một giờ rưỡi có lẽ là tốt nhất- vào lúc ấy anh sẽ biết rằng cô không đến, mà anh cũng sẽ không bỏ đi đâu được nữa.

Chiếc gối vẫn còn ôm trên tay, và nụ cười còn nở trên môi, Lauren đi dần vào giấc ngủ. Cô ngủ với niềm an ủi nổi tâm và niềm vui sâu xa cuả một phụ nữ biết mình đã tìm gặp được người đàn ông sẽ gắn kết số phận cuả anh ta với mình.

Theo kế hoạch, Lauren sẽ vào trong vịnh trễ một chút. Cô lấy chià khoá và khi ra bãi xe đậu vào lúc mười một giờ hai mươi phút, mới biết là xe cuả cô bị kẹt ít ra là sáu chiếc, không làm sao ra được.

Vào lúc tìm ra được sáu chủ xe đó, lấy chìa khoá mở máy cho xe chuyển bánh, thì đã mười một giờ bốn mươi lăm phút, khiến Lauren muốn phát điên lên. Hai tay cô siết chặt tay lái khi đưa xe ra đường cái. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu Nick không quyết tâm chờ cô?

Đúng hai dặm từ nhà Miđleton đi ra, Lauren thấy trên nền khung cảnh bên đường phía trái có một bảng gỗ sơn chữ “Vịnh” và cô cho xe vào hướng đó. Xe bon bon trên con đường dốc, làm các con sóc và thỏ chạy trốn vào rừng cây rậm rạp. Một ngôi nhà hình chữ L hiện ra ở cuối đường, kiểu kiến trúc đặc biệt bằng kính và gỗ trắc bá chưa bào, dường như gắn liền vào một vách đá trông xuống Thái Bình Dương. Lauren thắng xe lại ở chỗ đậu xe gần nhà, nhặt lấy xách tay và bước tới lối đi rải đá dẫn vào cửa trước ngôi nhà.

Cô bấm chuông và đợi, rồi bấm thêm lần nữa và đợi lâu hơn. Nhưng khi cô bấm lần thứ ba thì cô biết sẽ không có ai trả lời. Không có ai ở đó cả.

Quay lại, Lauren nhìn chăm chú vào vườn cỏ nhỏ được cắt xén cẩn thận. Phía sau ngôi nhà không có đất trống, mà đằng sau chỉ là mặt nước ở dưới sâu khoảng một trăm bộ và một tầng trắc bá bên trên như treo lửng lơ giữa trời.

Lauren nghĩ một cách cay đắng là Nick không muốn đợi cô lâu hơn nữa. Khi cô không tới đúng giờ, anh nghĩ là cô đã về Missouri. Anh không có xe riêng vì vậy anh phải đi đâu đó với xe cuả chủ ngôi nhà lộng lẫy này.

Cô bắt đầu quay trở lại trên lối đi, cảm thấy mình ngớ ngẩn và muốn la toáng lên cho hả tức. Cô không thể ngồi trên bực cửa và hy vọng tình cờ anh ghé lại ngủ đây đêm nay. Mà cô cũng không thể trở lại nhà Miđleton, vì cô chỉ là khách cuả Nick ở đó mà thôi. Cô đã biết rõ là phải phấn đấu mới dự vào cuộc chơi cuả một người đàn ông đã quá lão luyện các trò này. Bởi vì theo dự tính, cô rốt cuộc đành phải chấm dứt một ngày đẹp như thế này bằng cách lái xe trở lại Missouri mà thôi.

Nuốt nỗi tức bực vào lòng, Lauren mở cửa xe và đặt cái xách tay lên ghế bên cạnh. Vào lúc nhìn kỹ hơn một lần nữa khung cảnh đẹp đẽ hoang sơ chung quanh mình, tia nhìn cuả cô sững lại trên những bậc cấp như đẽo vào một dốc đá dựng đứng ngay bên cạnh, cô nghe tiếng kim khí vọng lại từ phiá dưới xa. Rõ ràng là triền dốc dẫn qua rừng cây xuống bờ biển và có ai đang ở dưới đó. Trái tim đập rộn lên trong lồng ngực, Lauren vội vã bước tới các bậc cấp đi xuống triền dốc.

Đến chỗ cuối cùng, cô dừng lại, vui sướng đến tê liệt cả người, vì thấy trền nền trời nổi lên hình ảnh mềm mại, thân thuộc cuả Nick. Anh chỉ mặc một cái quần sọc trắng để đánh quần vợt, đang cúi xuống làm gì đấy trên động cơ một chiếc thuyền nhỏ đã được kéo lên trên bãi cát hình lưỡi liềm. Trong một lúc thật lâu, Lauren đơn giản chỉ ngắm anh, mắt cô say sưa nhìn vào vẻ đẹp hoàn toàn nam tính cuả đôi vai rộng, những cánh tay đầy bắp thịt và tấm lưng thon bóng loáng như thoa dầu đồng dưới ánh mặt trời.

Trong lúc Lauren đứng nhìn Nick, cô thấy anh ngưng sửa máy và đưa tay xem đồng hồ. Anh bỏ tay xuống và chậm rãi quay đầu nhìn vật gì đó ở phía bên phải. Anh hầu như đứng yên, đến nỗi Lauren phải căng mắt nhìn theo hướng anh nhìn. Khi nhìn thấy những gì anh đã làm, thì một nỗi yêu thương làm rung động toàn thân cô. Nick đã trải những tấm chăn trên cát và đặt một cây dù to tướng để che ánh nắng mặt trời. Một tấm vải trải bàn dày được bày ra với các bộ đồ ăn bằng sứ, bằng pha lê và bằng bạc. Ba giỏ đựng thức ăn ngoài trời và một chai rượu đặt bên cạnh. Lauren thầm nghĩ, Nick phải lên lên xuống xuống trên những dốc đứng này nhiều lần. Vậy mà trước đây vài phút, cô nghĩ rằng anh đã không chịu đợi mình tới. Bằng chứng hiển nhiên này nói rằng anh đã thực sự lo toan gấp đôi.

Lauren cố nhịn cười mà không được. Vì dù sao, điều cô thực sự quan tâm là thận trọng tạo ra khung cảnh để quyến rũ anh theo cách cuả cô. Cô thầm nghĩ “dự mưu quyến rũ”, rồi cười tủm tỉm.

Lauren sửa cổ áo nhung hình chữ V cho thẳng, ăn khớp với cái quần sọc cuả mình. Cô quyết định sẽ nói một câu gì đó khôn ngoan để chào anh, một câu anh có thể chấp nhận được và không nhận ra cô đến trễ. Với cách dàn cảnh ấy trong đầu, cô bước tới. Nhưng cô chưa kịp nghĩ ra điều gì khôn ngoan để nói, thì đã vui vẻ kêu lên:

− Ê!

Còn trong tư thế cúi xuống, Nick chầm chậm quay nhìn quanh, cái khóa vặn ốc còn trong tay. Anh chống tay vào đầu gối đang lom khom và chăm chú nhìn Lauren với đôi mắt màu xám lạnh lùng, bí hiểm. Anh nói:

− Em đến trễ!

Điều ấy thật khác xa với những gì Lauren tưởng tượng, đến nỗi cô phải nuốt xuống một tiếng cười. Khi bước qua anh, cô dò hỏi một cách ngây thơ:

− Anh có nghĩ là em sẽ không tới không?

Đôi mày rậm cuả anh cau lại có vẻ nhạo báng.

− Đó phải là điều anh suy nghĩ sao?

Đấy không phải là một câu hỏi mà là một lời kết án. Và việc đầu tiên cuả cô là phải quyết liệt phủ nhận lời buộc tội ấy. Thay vì gật đầu, một nụ cười chế giễu không cưỡng được nở ra trên môi cô.

− Đúng thế- cô thú nhận dịu dàng, nhìn đôi mắt lạnh lùng cuả anh đã trở nên ấm áp với một nỗi thích thú đầy hấp dẫn- Anh đã tuyệt vọng lắm sao?

Cô chợt hối hận vì câu hỏi, bởi vì cô biết Nick bây giờ sẽ trả đuã lại bằng một lời châm chích. Thế nhưng anh chỉ xác nhận nhẹ nhàng:

− Phải, rất tuyệt vọng.

Một sức nóng quỉ quái nào đó thấm vào hệ thần kinh cuả Lauren khi cô nhìn vào đôi mắt màu xám thôi miên cuả anh đúng lúc Nick đặt cái cờ-lê xuống và chậm rãi đứng lên. Cô cẩn thận bước lui một bước.

− Lauren?

Cô nuốt nước bọt:

− Gì thế?

− Em có muốn ăn trước không?

− Ăn trước- cô thì thầm, giọng khản đặc- Còn sau đó?

− Sau đó mình đi bơi thuyền- anh đáp và nhìn khuôn mặt ngơ ngác cuả Lauren.

− Ồ, bơi thuyền!- cô bật cười- Vâng, cám ơn anh. Em thích ăn trước. Và em rất thích bơi thuyền.

Loading...

Tiểu thuyết tình yêu là website chia sẻ những thể loại truyện hay nhất hiện nay, được nhiều người đọc yêu thích. Truyện được cập nhập hàng ngày. Hãy lưu địa chỉ web để truy cập nhanh hơn!

Chúc các bạn online vui vẻ !

Laptop Tùng Anh

Tour Phú Quốc

Vinhomes Cầu Rào 2

Trang Chủ