80s toys - Atari. I still have
Tiểu thuyết tình yêu

Tiểu Thuyết Tình Yêu

Đọc truyện tại Tiểu Thuyết Tình Yêu

Loading...

Tiểu thuyết tình yêu - Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương - trang 14

Mọi chuyện diễn ra quá nhanh, Lacy không biết làm gì hơn là nắm chặt cây thông bồn cầu trong tay và đối mặt với tình huống đang xảy ra. Súng được rút ra, chĩa vào nhau.

Hai bên lời qua tiếng lại một hồi trước khi Chase hét lên và lao về phía trước.

Tiếng súng nổ đinh tai gần như đồng thời với âm thanh “binh” đã trở nên quen thuộc khi Voi Trắng hứng thêm những viên đạn nữa. Kế tiếp là tiếng “thịch” nặng nề khi hai thân người lao vào nhau. Chase và Zeke ngã xuống mặt đường, tay chân vung loạn xạ.

Họ vật nhau, hết lăn sang phải lại sang trái. Cuối cùng, Chase ngồi đè lên Zeke, Zeke giơ tay lên cao, nắm chắc khẩu súng. Chase, một tay nắm cổ tay hắn, tay kia đấm túi bụi xuống mặt hắn. Zeke đám trả không tiếc tay.

Hai người họ lại lăn tiếp và lần này Zeke đè lên Chase. Cánh tay cầm súng của hắn duỗi dài và Chase vẫn nắm chắc cổ tay hắn.

Lacy nhìn sang Jason. Anh đứng cách Chase và Zeke chừng năm bước và la quát không ngừng. Khẩu súng trong tay anh chĩa vào họ nhưng nhích hết sang bên này rồi lại chuyển sang bên kia.

“Anh làm gì đi chứ.” Lacy gào lên, nhưng dù có nói thế, nàng biết vì sao anh không bắn được. Khả năng Chase trúng đạn là quá lớn.

Nàng lại nhìn Zeke và Chase. Như trong đoạn phim quay chậm, cánh tay Zeke từ từ hạ xuống, họng súng chầm chậm di chuyển xuống dưới, dưới nữa và sắp chĩa và Chase.

Lacy nhảy ngay đến. Sau lần vung tay thứ nhất, cây thông bồn cầu đập trúng đỉnh đầu Zeke. Đòn thứ hai trúng cái trón hói bóng lưỡng của hắn. Cú đánh ấy chắc hẳn làm hắn nhất thời choáng váng bởi sau đó, Chase lấy lại thế chủ động. Anh lật người lại và đè lên Zeke.

Rủi thay, Lacy đang trên đà vụt xuống và đòn thông cầu thứ ba đánh trúng mặt Chase.

Thốt nhiên, nàng vừa chớp mắt đã thấy Jason lao vào cuộc ẩu đả. Lacy nhảy lò cò chung quanh, cầm cây thông bồn cầu như cầu thủ bóng chày cầm gậy vụt bóng, cố tìm cách tấn công mục tiêu là gã Zeke mắt rắn trong lúc ba người họ cùng lăn lộn trên mặt đất.

Nàng vụt xuống và nghe tiếng gầm gừ, Lacy không biết mình vừa đánh trúng ai nhưng có nghe Jason buột miệng rủa. Nàng lại đánh tiếp và lần này đập vào tai Zeke.

Tiếng lanh canh của súng rơi xuống lề đường đúng lúc thêm nhiều còi xe cảnh sát và tiếng xe thắng gấp vây quanh chỗ họ đang đứng.

Chase, máu trào ra từ miệng, lảo đảo đứng lên và nắm hai vai Lacy. Hai bàn tay anh bấu chặt vai nàng khi anh nhìn nàng từ đầu đến chân. “Em không bị thương! Em không bị thương!” anh lẩm bẩm như đang nói với mình.

Lacy chờ anh ôm ghì nàng vào anh, nhưng thay vào đó, anh buông vai nàng và giơ nắm tay trước mặt nàng. “Giờ em đã hiểu tại sao anh bảo em ở yên trong xe không được ra chưa hử? Suýt chút nữa hắn giết em rồi còn gì.”

“Hắn có giết được đâu.” Lacy nghẹn ngào và cố kiềm chế để không khóc òa lên.

Tiếng Jason Dodd lanh lảnh. “Chúng tớ bắt được hắn rồi,” anh nói lớn với các thành viên cảnh sát đang bước ra khỏi xe tuần tra.

***********

Chase nhìn Lacy ôm khư khư cây thông bồn cầu vào ngực như thể đấy là một con gấu bông. Sau đó, anh quay sang nhìn Jason còng tay Zeke. Hai tay anh run run khi anh dằn lòng không lao vào đấm không tiếc tay vào mặt hắn.

Chống gối lên lưng Zeke, Jason ngẩng lên nói với anh. “Stokes tỉnh lại rồi, Chính cậu ấy tố cáo tên chó đẻ này đấy.”

Zeke ngẩng phắt đầu lên nhìn Chase. “Hẳn hắn cũng dính vào vụ này nữa! Hắn…” Zeke phì phù lúng búng khi Jason đập mặt hắn xuống vỉa hè.

Chỉ khi Jason đứng lên và hai viên cảnh sát đến áp giải tên Zeke mặt đỏ lựng vì tức tối ra xem, Chase mới thở phào nhẹ nhõm. Anh hít vào một hơi run rẩy và chùi máu dính trên miệng mình. Chợt nhớ nguyên nhân gây ra vết thương tệ hại ấy, anh phun ra vị máu, vị cao su và nước toilet dính trên lưỡi mình.

Thế rồi, ánh mắt anh tìm đến nàng, Lacy đứng cạnh cửa xe, tay vẫn ôm khư khư cây thông bồn cầu ngớ ngẩn ấy vào ngực. Anh lắc đầu, giận nàng không chịu nghe lời thì ít – mà giận chính mình đã đẩy nàng vào vòng nguy hiểm thì nhiều.

Anh đi đến chỗ nàng và khi cách nàng một tầm tay với, anh mới thấy da mặt nàng trắng bệch. Trên nền da cắt không ra giọt máu ấy, cặp mắt xanh của nàng đã phát ngon hùng hồn cho những gì nàng phải trải qua. Nàng buông rơi cây thông bồn cầu và thấy cằm nàng run run. Tim anh cũng muốn rơi theo.

“Em là cô gái bướng bỉnh, cứng đầu nhất mà anh từng gặp qua.” Anh càu nhàu, đoạn anh vòng tay quanh người nàng.

Nàng tựa vào anh, vòng tay ngang lưng anh và ghì chặt như một cô gái không bao giờ có ý tưởng buông tay. Chase nhắm nghiền mắt mặc cho cơ thể rắn chắc của anh cảm nhận tấm thân mềm mại của nàng. Anh tin chắc rằng trên đời này không có gì tuyệt vời hơn thế.

“Kết thúc rồi em ạ.” Anh thì thầm.

Lacy ngồi trong căn phòng nhỏ và xoay xoay li cà phê chỉ còn phân nửa trong tay. Cứ vài phút nàng lại ngẩng lên nhìn bốn bức tường và phân vân tự hỏi ai đang theo dõi nàng. Những cảnh phim trong đồn cảnh sát nàng từng xem thường có hoặc là gương hai chiều hoặc thiết bị gì đấy để quan sát người ta loay hoay vặn vẹo trong mấy loại phòng này.

Suốt một tiếng đồng hồ vừa qua, nàng cũng loay hoay vặn vẹo hết phần của mình rồi. nàng khai với hai viên cảnh sát khác nhau thật tỉ mỉ về hình huống nàng gặp Chase Kelly. Tất nhiên, nàng không khai tất tật. Nàng không muốn gây thêm rầy rà cho Chase, nên nàng thay đổi câu chuyện một chút, loại bỏ chi tiết lúc đầu nàng từ chối, không chịu giúp anh và nàng cũng bỏ luôn đoạn sau đó nàng không thể từ chối anh bất cứ thứ gì.

Cửa mở kèm theo tiếng bản lề kêu rít, và Jason Dodd bước vào. “Cô không sao chứ?” anh hỏi.

Lacy đứng lên chìa cốc nước ra, “Ai mà pha ly cà phê này đáng bị bắt giam”

“Xin lỗi nhé. Quán Starbucks ở góc phố kia thôi.” Jason mỉm cười, thoáng ngập ngừng. Đoạn đưa tay ngang qua cằm. “Cô biết không, giờ tôi mới nghĩ cây thông bồn cầu lại thành vũ khí chết người đấy nhé.”

Nàng gượng cười. “Tôi xin lỗi, Lúc ấy tôi nhắm tên Zeke cơ.”

Jason quay lui trên gót. “Tôi biết mà.” Một thoáng im lặng đầy ẩn ý. “Tôi đã cho người mang xe tải của cô ra trước cửa kìa rồi.” Anh thả chùm chìa khóa vào tay nàng và gật đầu mỉm cười thay cho lời tạm biệt. “Giờ cô về được rồi.”

“Thế còn Chase thì sao?” Lacy nắm lấy chìa khóa.

“Bên IA cần giữ cậu ấy ở đây thêm vài giờ nữa. Cậu ấy bảo tôi nhắn cô cứ về trước đi.”

“Tại sao họ giữ anh ấy?” Lacy vòng tay ôm ngang hông, hi vọng chặn đứng cảm giác nôn nao trong dạ. “Tôi tưởng Stockes đã minh oan cho anh ấy rồi chứ?”

“Đúng vậy. Nhưng vẫn còn câu hỏi về số ma túy họ tìm thấy trong nhà Chase.”

“Nhưng chính Zeke đem ma túy đến bỏ vào nhà anh ấy cơ mà.”

“Tôi biết thế, cô cũng biết thế, nhưng họ thì đâu có biết.”

“Vậy ta sẽ nói cho họ biết. Họ đang ở đâu nào?” Lacy dợm bước ra cửa.

Jason nắm cánh tay nàng lại. “Lacy, họ không nghe chúng ta đâu. Chính Chase phải thuyết phục họ tin anh ấy cơ. Sẽ phải mất thời gian, nhưng rồi cậu cấy sẽ thoát thân thôi. Việc tốt nhất cô có thể giúp cho Chase trong lúc này là về ngay nhà, Lacy ạ. Cậu ấy dặn đi dặn lại tôi là phải đảm bảo cô làm đúng như cậu ấy yêu cầu.”

Lacy bặm môi, nhớ lúc trước Chase bảo nàng mọi chuyện kết thúc rồi. Phải chăng anh định nói giữa họ kết thúc rồi? Ôi không, nàng không muốn tin đâu. “Họ sẽ giữ anh ấy trong bao lâu nữa thế?”

“Giá mà tôi biết được. Nếu gặp người quá quắt, họ có thể kéo đến vài ngày. Họ cũng đã cử người đến phòng tập thể hình xem Martinez có để lại chứng cứ gì giúp minh oan cho Chase không.”

“Nếu vậy tôi sẽ đợi.” Nàng quay trở lại ghế.

“Cô nên về đi. Ngồi đây không giúp gì được đâu. Chase phải tự mình tìm cách giải quyết vụ này thôi.”

Nàng nhìn lên và hàng ngàn câu hỏi kéo đến xếp hàng trong đầu nàng như đội quân xếp hàng chờ ra trận. Nàng nuốt khan, sợ phải lên tiếng hỏi, sợ phải biết những điều mình không muốn biết. Nhưng nàng nhất định phải biết.

“Vợ anh ấy mất bao giờ vậy?”

Jason ngạc nhiên mở to mắt. Anh ngần ngừ như thế anh không rõ có nên trả lời không.

“Hơn hai năm trước.”

“Sao chị ấy mất thế?”

Lacy thấy sự đau đớn thoáng hiện trong mắt Jason. Sự đau khổ ấy mách cho nàng biết rằng cả Jason cũng rất thân với vợ Chase. “Ung thư não.”

“Tình cảnh lúc ấy chắc khó khăn lắm.” Nàng nghĩ về những gì mà Chase hẳn phải cảm nhận được, mất vợ sau khi phải đối mặt với cái chết của cả bố lẫn mẹ.

“Đã rất khó khăn cho cậu ấy.” Jason thoáng nhíu mày.

“Chắc anh ấy yêu vợ lắm.” Nàng cắn môi khi cảm xúc chuyển sang một hướng khác.

“Hai vợ chồng cậu ấy gắn bó lắm. Họ từng… Sarah là người tốt.”

“Tốt như thế nào cơ ạ?” Nàng thấy ngớ ngẩn làm sao khi ghen với người chết, nhưng đây là những gì nàng đang cảm thấy: ghen tuông, trong sáng và giản dị. Thôi được, nàng tự nhận mình không trong sáng lắm.

“Chắc cô nên hỏi Chase thì hơn. Cậu ấy nói sẽ gọi cho cô đấy.” Jason nhìn ra cửa và nặn ra thêm một nụ cười trên mặt, nhưng nét mặt anh không dấu được tâm tình trong mắt.

Phải chăng đó là sự thương hại? Lạy chúa, đúng là vậy rồi. Anh ấy thương hại nàng vì… vì…

Jason đằng hắng. “Với lại, cho tôi gửi lời hỏi thăm Sue bạn cô nhé.”

Lacy chớp mắt và nghe sống mũi mình cay cay. “Liệu anh ấy có gọi cho tôi thật không? Hay Chase chỉ nói thế để tôi yên tâm về thôi?”

Jason mở miệng định nói gì đó nhưng lại thôi.

“Anh cứ nói đi,” nàng gặng hỏi. “Tôi lớn rồi, tôi chịu đựng được mà. Có phải anh ấy vẫn còn yêu vợ phải không?”

Jason chống tay lên lưng ghế nàng đang ngồi. “Cậu ấy sẽ là thằng ngốc nếu không gọi lại cho cô. Và nếu cậu ấy cứ theo cách…”

“Nhưng anh ấy là thằng ngốc phải không? Anh ấy có, sao nhỉ, thề nguyền gì đó rằng sẽ không bao giờ vấn vương ai nữa sau khi vợ mất không? Có phải chính vì thế… chính vì thế anh ấy mới quan hệ với những người như Jessie không?” Bỗng nhiên mọi chuyện rõ như ban ngày. Chase muốn dan díu với những người thờ ơ với anh vì anh không muốn quan tâm đến họ. “Hãy nói là tôi sai đi.” Nàng nài nỉ.

Jason không trả lời. Mà anh cũng không cần nói, vẻ mặt anh đã cho nàng biết điều nàng không muốn biết. Nàng vội lấy túi xách trên bàn rồi ra đi trước khi cảm giác cay sống mũi biến thành cơn hồng thủy của nước mắt.

Lacy cố cầm cự không khóc suốt từ quãng đường từ trong đồn ra cửa. Nàng không nhỏ giọt nước mắt nào khi đi xuống hết bậc tam cấp. Nhưng rồi khi nhìn thấy Voi Trắng đậu ngoài cửa, kính chắn gió nứt vỡ, thanh giảm xóc xệ xuống, vết đạn lỗ chỗ trên hàng chữ Kathy’s Florist mới sơn cùng bao nhiêu vết trầy xước dọc hai bên thân xe, Lacy vỡ òa nức nở.

“Không một vết trầy nhỏ nhé.” Nhớ lời Kathy dặn, nàng càng khóc to hơn.

Giờ chỉ còn lại một quyết định cuối cùng thôi, đó là nàng muốn được chôn hay hỏa táng, bởi vì Kathy nhất định sẽ giết nàng.

Lacy đậu xe tải trước xe moóc của Kathy rồi vừa nấc cụt, vừa lau nước mắt, nàng bước xuống xe. Sau tiếng gõ cửa nàng đã nghe tiếng Kathy gọi với ra bảo nàng cứ vào tự nhiên.

Lacy lấy lại bình tĩnh và bước vào, lòng thầm hi vọng nếu Kathy có giết nàng thì hãy nhằm thẳng vào tim nàng, vì bây giờ tim nàng đau đến nỗi thà cắt bỏ nó một lần cho xong.

Kathy nhổm dậy từ bàn nơi bé Tommy đang ngồi với cuốn tập mở rộng trước mặt. “Tớ bắt đầu thấy lo đây.” Kathy vươn vai mở miệng định ngáp thì khựng lại khi nhìn thấy nước mắt của nàng. “Có chuyện gì vậy, Lacy?”

Lacy nấc lên và nước mắt lại tuôn như mưa xuống mặt nàng. “Dị ứng ấy mà,” nàng nói, nhìn qua Tommy. “Chào cháu.”

Tommy cười hồn nhiên. “Cháu chào dì Lacy. Con cá hồi này thế nào hả dì?”

“Nó khỏe. Vẫn hát như thường.” Lacy gượng cười. “Cá ngoan lắm Tommy. Không thấy đòi ăn gì cả.”

Lacy đến bên bàn ăn, ngồi phịch xuống ghế và chớp mắt lia lịa để cố nín khóc. “Cậu sẽ giết tớ mất.”

Kathy kéo ghế ngồi đối diện nàng. “Vậy là cậu ngủ với anh thợ sửa ống nước chứ gì?”

“Không.” Lacy sụt sịt lắc đầu. “Là Voi Trắng kia.”

“Ô, thế ra cậu ngủ với Voi Trắng nhà tớ à?” Kathy trêu.

Lacy bặm môi rồi buông ngay. “Còn nhớ cậu đã dặn tớ không được làm xước một đường nhỏ nào trên xe không?”

Hai màu Kathy chau lại. Cô nhìn ra cửa chính. “Xe trầy xước có nặng không?” Cô đẩy hộp khăn giấy về phía bạn.

“Nặng. Nhưng cậu biết là tớ sẽ trả tiền sửa mà. Không thiếu một xu đâu. Tớ thề tớ sẽ trả hết.” Lacy rút một tấm khăn giấy và xì mũi.

“Liệu tớ có phải khóc khi nhìn thấy nó không đây?” Kathy đứng lên.

“Có lẽ cậu không nên nhìn nó thì hơn. Tớ sẽ lái nó về nhà tớ để mai tớ đem đi sửa luôn.”

Kathy đi thêm hai bước ra cửa rồi ngần ngừ hỏi. “Không ai bị thương chứ?”

“Không. Chỉ mình Voi Trắng thôi.”

“Thế nó, kiểu như là, chỉ đi khập khiễng thôi hay là ngáp ngáp hơi thở cuối cùng rồi?”

“Cả hai.”

“Xe bị hỏng đằng đuôi hay đằng mũi?”

Lacy nhăn mặt. “Cả hai.”

“Phải hay trái”

“Cả hai.” Lacy chỉ muốn gục đầu xuống bàn khóc nức nở.

“Xe hỏng cả bốn bên cơ à?” Kathy đặt tay lên ngang ngực. “Cậu đâm vào mấy cái xe tất cả thế?”

“Chỉ hai xe thôi,” Lacy giải thích, cảm thấy một cơn lo lăng chực chờ trỗi dậy trong nàng .

“Nhưng hai bên sườn thì bị trúng đạn.”

“Trúng đạn ư?” Cặp mắt hạt dẻ cảu Kathy mở lớn. “Có người bắn vào xe tớ à? Bằng đạn thật ư?”

“Tớ đâm vào chiếc Buick đỏ đậu bên trái và va quệt vào chiếc bốn chỗ màu đen bên phải, rồi sau đó tờ đâm thẳng vào cổng của bảo vệ tòa nhà cao ốc. Đạn trúng sườn phải xe và cả đuôi xe nữa. Đạn bắn vỡ kính chắn gió. Còn thanh giảm xóc, tớ nghĩ họ làm hỏng lúc họ kéo xe về đồn cảnh sát. Với lại, cửa xe hành khách coi như đi tong rồi.” Lacy lại ngấn nước. “Tớ rất xin lỗi cậu.” Nàng nấc lên.

Kathy lắp bắp, mặt mày thảng thốt. “Đồ.. ồn cảnh sát ư? Sao họ lại kéo xe của tớ về đồn cảnh sát? Còn nữa, a.. ai bắn vào voi của tớ thế?”

“Chuyện dài lắm.” Lacy hỉ mũi và trong người nàng lạ bắt đầu run rẩy. “Tuần trước, Fabio tìm thấy anh ấy gần nhà kho.”

“Tìm thấy ai cơ?”

“Chase. Người tớ ngủ cùng.”

Kathy đan tay vào nhau kê dưới cằm. “Cậu làm tình với người bị chó nhà cậu lôi vào nhà ư?”

“Fabio không lôi anh ấy vào nhà tớ. Nó chỉ tìm thấy anh ấy thôi. Sau đó tớ phát hiện nó ở gần anh ấy. Anh ấy bị trúng đạn và tớ tưởng anh ấy định bắn Fabio và rồi anh ấy còng tay tớ vào đầu giường rồi uống thuốc kháng sinh chống viêm nhiễm phụ khoa của tớ.”

Nàng sụt sịt. “Rồi đến Sue đến rồi bắt đầu lải nhải về việc trở thành đồng tính nữ.”

“Thế cậu bị suy sụp thần kinh hay sao vậy?” Kathy nhíu mày. “Vì tớ có Prozac đây.”

“Không, Tớ không suy sụp gì đâu.” Lacy lắc đầu. “Nhưng tớ yêu anh ấy.”

Kathy há hốc mồm. “Cậu yêu anh chàng bị chó nhà cậu tìm thấy rồi anh ta còng tay cậu vào đầu giường rồi uống thuốc kháng sinh chống viêm nhiễm phụ khoa của cậu ư?”

Lacy gật đầu rồi lại nấc lên. “ Ừ. Bây giờ họ đang giam anh ấy để thẩm vấn. Không phải vì tội bắn tay cảnh sát kia. Họ biết anh ấy không bắn người kia, nhưng họ vẫn tưởng anh ấy lấy cắp thuốc.”

Một bên mày Kathy nhướng lên. “Rồi, anh ấy không bắn cảnh sát. Nhưng họ đang thẩm vấn anh ấy vì tội lấy cắp thuốc kháng sinh của cậu ư?”

“Không. Họ nghi anh ấy lấy cặp cocaine.”

Kathy lại há hốc mồm lần nữa. “Vậy ra cậu đã ngủ cùng và bây giờ là phải lòng tay buôn ma túy luôn à?”

“Không phải. Anh ấy là cảnh sát cơ mà.” Nước mắt chảy ròng ròng trên má nàng.

Kathy giơ cả hai bàn tay lên trời. “Khoan đã. Nãy giờ tớ chẳng hiểu cậu nói gì cả. Thế anh ấy là cảnh sát à?”

“Ừ. Cậu có biết tay cảnh sát bữa giờ họ đang tìm kiếm ấy không?”

Kathy trợn tròn mắt. “Là tay cảnh sát đó à? Có phải sáng nay họ tìm thấy xác hắn ngoài hồ không?”

“Ừ,” Lacy đáp. “Anh ấy đấy. Tớ phải lòng anh ấy.”

Kathy cúi xuống đặt hai tay lên vai Lacy. “Cậu cứ ngồi đây chơi nhé, còn tớ đi lấy thuốc Prozac đây.”

Chase thấy mình giống món khoai tây nghiền cả nhà ăn còn thừa từ tối qua. Đầu đau như búa bổ, vai nhức nhối và mông đau ê ẩm vì té trong bồn tắm nhà Lacy. Chỗ nào cũng đau. Anh còn không ngủ suốt ba mươi sáu tiếng đồng hồ qua.

Anh tra chìa khóa vào ổ và đẩy cửa nhà mình. Nhìn đồ đạc trong nhà bị lục tung lên, anh nổi giận đùng đùng và chỉ muốn quăng món gì đó, hay tốt hơn là đập ai đó một trận nhừ tử. Anh mong được thoi ngay vào thanh tra Short, một tay điều tra bên IA đã thẩm vấn anh suốt mười ba tiếng đồng hồ vừa qua.

Cứ như là họ chẳng có bằng chứng nào ấy. Cuốn sổ có đầy hình chụp, thông tin về các nhân chứng, và nhiều ghi chép chi tiết của Pablo, anh chàng vẫn mơ ước làm cảnh sát, đã buộc tội Zeke ngập đến tận mặt. Có một điều hết sức đặc biệt, là Pablo đã thực hiện một cuộc điều tra cực kỳ hiệu quả.

Trong ghi chép của mình, Pablo đã nói rằng mình tình cơ gặp một người nghi Zeke bán ma túy – số ma túy mà Zeke đã tịch thu từ một vụ bắt giữ trước đó. Pablo đã thu thập được khá nhiều chứng cứ, nhưng Zeke đã phát hiện ra và đến lượt gã bị Zeke theo dõi và truy đuổi. Pablo thấy rằng mình đang trốn chạy để giữ mạng. Đấy là lúc Pablo cất bằng chứng vào tủ để đồ trong phòng tập thể hình bởi gã biết Zeke sẽ giết gã nếu biết gã cá bằng chứng chống lại hắn.

Tất nhiên, tuy trong tay có đầy đủ bằng chứng, bên IA vẫn muốn nhiều hơn thế. Họ đã bảo Chase, “Chỉ vì Zeke có tội không có nghĩa là anh vô tội.”

Anh biết mình cần phải làm gì. Tên Bruno Béo. Ngay khi IA cho anh về, anh và Jason đi tìm và cuối cùng thấy Bruno trong một câu lạc bộ và đang nhảy nhót điên cuồng trong tiếng nhạc hiphop. Giờ thì Bruno có thể yên tâm nhảy như thế trong vòng mười năm nữa. Zeke sẽ không thể thoát tội dễ dàng; nói chung quy chế ngành xử lý rất nặng những tay cảnh sát bẩn, còn đối với Zeke mà nói thì cái bẩn đã bám chặt vào đế giày lẫn móng tay của hắn rồi , giết người là bẩn nhất rồi.

Theo lời Bruno, Zeke đã bắn Pablo rồi chất vấn. Lời cuối của Pablo là Chase biết hết mọi thứ và sẽ xử lý Zeke.

Lời thú tội của Bruno đã minh oan cho Chase, nhưng câu hỏi của IA vẫn làm anh nhức nhối. “Tại sao là đồng sự của hắn mà cậu lại không biết hắn là cớm bẩn.”

Lời giải đáp làm cho anh đau lòng và nó buộc anh phải đối mặt với sự thật một lần nữa. Suốt hai năm qua, anh đã sống thu mình cách xa mọi người, nếu anh có thể gọi đó là sống.

Chase bước qua dàn âm thanh nổi trị giá ba ngàn đô la bị quăng lăn lóc dưới sàn nhà để đi vào phòng ngủ. Vừa nhấn công tắc bật đèn, anh đã rên lên thì nhìn thấy cả phòng bị lục tung. Xét một khía cạnh nhất định thì đống đồ đạc trong phòng anh đang phản ảnh chính xác cảm xúc của anh lúc này.

Ánh mắt anh quét một vòng và dừng ở một điểm giữa sàn nhà nơi có bức hình của anh và Sarah. Anh nhặt khung hình lên, ngắm nghía khuôn mặt người vợ yêu, ghi nhớ nụ cười dịu dàng của cô. Nỗi đau trong tim anh tăng lên gấp đôi. Tuy nhiên đó không phải cùng là một nỗi đau anh sẽ cảm nhận được ở tuần trước nếu lúc đó anh cũng ngắm nhìn bức hình này. Nỗi đau của ngày hôm nay có một cái tên hoàn toàn khác. Anh không còn đau vì mất vợ. Anh đau vì đã đến lúc giã từ. Đau vì đã đến lúc anh phải công nhận rằng cuộc sống vẫn tiếp diễn. Đau vì biết rằng khi yêu người ta phải đau khổ đến thế nào, Đây là nỗi đau vì tình yêu rất đáng để người ta chịu khổ đau.

Và anh yêu Lacy.

Anh yêu nàng cũng mãnh liệt như anh yêu Sarah vậy. Anh sẽ ra sao nếu Lacy gặp mệnh hệ gì? Anh sẽ ra sao nếu một tai nạn hoặc một căn bệnh hiểm nghèo cướp nàng khỏi tay anh? Liệu anh có đứng vững được không nếu chẳng may một người thân yêu nữa phải ra đi? Liệu anh có hiên ngang ngẩng cao đầu khi đứng nhìn một chiếc quan tài nữa hạ dần xuống đáy mộ sâu? Khoảng trống rợn người choán hết hai năm cuộc đời anh ấy, bỗng trở thành nơi trú ẩn an toàn.

“Em đã thấy ảnh cưới lẫn quần áo treo trong tủ.” Anh nhớ Lacy đã bảo anh thế. Chase đứng lên, đặt khung hình lên bàn trang điểm rồi đến tủ đứng. Anh không giữ hết mọi đồ đạc của vợ, anh chỉ giữ những món đồ gắn liền với những kỷ niệm khó quên.

Anh vuốt tay lên chiếc váy mùa hè màu vàng nhạt. Sarah đã mặc váy ấy trong lần buổi hẹn hò đầu tiên với anh. Chất vải lanh đã bạc màu trở nên mềm mại như lụa trượt trên những ngón tay anh. Và chính thời điểm ấy là lúc anh bị giằng xé giữa quá khứ và tương lai, bị mắc kẹt giữa việc hoặc bước thêm bước cuối cùng để tiến vào thế giới thực tại, một thế giới cực kỳ đáng sợ, hay quay trở lại khoảng trống thu mình nơi ngay cả nỗi đau cũng đã trở thành quen thuộc. Sự quen thuộc chiệm lợi thế vì nó dễ dãi với anh. Sự quen thuộc mà anh biết mình có thể chống chọi được.

************

Bốn mươi tám giờ trôi qua mà không có một lời nhắn nhủ. Mẹ Lacy vào phòng ngủ của nàng, tay bưng khay có tô canh cà chua có rắc rau thơm và ly trà nóng vào cho nàng.

“Mẹ không cần phải vất vả thế này,” Lacy bảo.

“Cần chứ con.” Bà Karina xua Leonardo khỏi giường. “Nếu để con phải đói khát thì mẹ còn làm mẹ kiểu gì được nữa?”

“Con không nhịn đói đến chết đâu. Tối qua, lúc ở nhà Kathy, con ăn cả ký kem sô cô la hương bạc hà cơ mà. Và rồi Sue còn đến mang theo bánh pizza nhân dữa cho bữa điểm tâm nữa.”

Mẹ nàng đặt khay lên chiếc bàn thấp cạnh giường và nhẹ nhàng đến ngồi bên mép giường. “Ôi con yêu.Mẹ có thể làm được gì để con vui lên đây? Hay mẹ chạy ào ra cửa hàng mua về cho con thêm ký kem sô cô la hương bạc hà nữa nhé. Hay con thích kẹo sô cô la hơn? Mẹ có thể gọi anh chàng chuyên gia mát xa nhờ anh ta mang bàn đến đây mà xoa bóp cho con đã đời. Hoặc mẹ sẽ thuê tên sát thủ trừ khử tên đểu cáng ấy.”

Lacy gượng cười qua nỗi đau. “Con không sao đâu, mẹ ạ.” Nàng nhoài sang trìu mến vòng tay ôm bà. Mẹ nàng dù lắm lúc làm nàng phát cáu, nhưng hễ khi khó khăn ập đến thì Karina luôn có mặt, sẵn sàng thu dọn giải quyết cho nàng.

Bà Karina bóp nhẹ vai con gái. “Con biết không, điều duy nhất còn đau đớn hơn cả một trái tim tan nát là việc phải nhìn thấy con mình đương đầu với những thương tổn vì yêu. Con thật đặc biệt, nếu thằng đần ấy không biết thế, hắn không xứng đáng với con đâu.”

“Không phải lỗi anh ấy đâu mẹ ạ,” Lacy bảo. “Ngay từ khi bắt đầu chuyện này, con đã biết anh ấy không sẵn sàng cho việc gắn bó lâu dài. Con chỉ nghĩ là... con tưởng mình có thể giữ cho con tim đứng ngoài cuộc.”

“Con tim là thứ rất lạ lùng, Lace ạ. Con không thể kiểm soát được nó. Khi muốn yêu thì nó sẽ yêu.” Bà Karina đưa cho con gái ly trà và vén món tóc ra sau tai cho nàng. Trong khoảnh khắc ấy, Lacy thấy như mình bé lại, và nàng muốn cuộn mình trong chiếc kén an toàn của tình mẫu tử mẹ dành cho nàng.

Nhưng cả cái kén ấy cũng để cho vài cảm xúc len lỏi vào. Lacy nhìn xuống ly nước và lấy hết can đảm hỏi mẹ nàng câu hỏi nàng thắc mắc từ rất lâu rồi. “Mẹ có yêu rất cả họ không hả mẹ? Mẹ có yêu những người mẹ đã lấy không?”

Mắt mẹ thẫn thờ. “Mẹ nghĩ cũng có yêu lúc này lúc khác. Nhưng nói thật là, không, không phải mẹ yêu tất cả bọn họ đâu. Mẹ thích họ và “ – bà nhoẻn miệng cười – “ chuyện phòng the lúc nào cũng tuyệt vời cả.”

Lacy giơ một tay lên. “Thôi, con xin mẹ đấy.”

Mẹ nàng phớt lờ cử chỉ phản đối ấy. “Không, con phải nghe mẹ. Có lắm lúc mẹ cảm thấy có lỗi khi nghĩ về mức độ ảnh hưởng của những sai lầm trong đời mẹ tác động đến con. Con có biết là mẹ đang phải gặp bác sỹ tâm lý không?”

Vừa nhấp ngụm trà, Lacy phát sặc. “Mẹ có à?”

“Ừ”. Bà nhìn con. “ Mẹ không bao giờ cố chấp đến nỗi chối bỏ rằng mình cần giúp đỡ đâu Lace.” Bà thở dài sườn sượt. “Ông Black, bác sỹ tâm lý của mẹ, đã chỉ cho mẹ thấy nhiều khía cạnh về bản thân mẹ mà thực ra mẹ không muốn nhìn nhận.”

“Như là khía cạnh gì vậy mẹ?” Lacy đặt chiếc ly ngay ngắn trong lòng.

“Mẹ quá yêu bố con. Lúc ấy bố mẹ còn quá trẻ và… ngây ngô. Chúng ta không biết hôn nhân đòi hỏi những gì ở mình. Khi li dị, mẹ tưởng mình chết ngay đi được. Mẹ yêu bố con như chưa từng yêu ai nhiều hơn thế. Và bố con cũng yêu mẹ. Đấy là một tình yêu vừa vặn đến từ hai phía, như khi mình xỏ tay vào găng tay bằng lụa vậy, vừa in hoàn hảo. Nhưng bố mẹ khi đó còn ít tuổi và… đã để cho những chuyện khác xen vào hủy hoại tình cảm vợ chồng.”

Bà Karina cầm hai bàn tay con. “Bố mẹ đã định tái hợp thì bố con nhận lệnh đế chiến trường Đức trong sáu tháng. Bố con năn nỉ mẹ hãy đăng ký kết hôn lại trước khi ông lên đường nhưng… mẹ muốn từ từ, để chắc chắn. Mẹ những tưởng trong sáu tháng đó, bố mẹ sẽ có thời gian suy ngầm thấu đáo. Thế rồi sau đó …” Bà nhìn trân trối vào mảng tường trước mắt. “Bố con tử trận.” Bà vuốt đi nếp nhăn trên tà váy. “Điều ân hận lớn nhất trong đời mẹ là đã không chớp lấy cơ hội hàn gắn với bố con. Mẹ đã bở lỡ cơ hội, con ạ. Vậy nên, bây giờ hễ có ai ngỏ lời cầu hôn, mẹ lại …” Bà áp móng tay sơn tỉa cẩn thận lên môi.

“Mẹ lại sợ sẽ lặp lại sai lầm cũ,” Lacy nói hộ cho bà.

“Mẹ cần tình yêu.” Giọng bà nghẹn ngào. “Và mẹ không muốn cơ hội tuột khỏi tầm tay.”

Bà nâng cằm con gái. “Nhưng con khác mẹ, cưng ạ. Con không thể quyết định đời mình dựa trên những sai lầm của đời mẹ. Thậm chí, có lắm lúc ta không nên quyết định dựa vào những sai lầm của ta trước đó. Ta hãy đặt lỗi lầm và nỗi sợ hãi lên bàn cân, rồi sau đó để con tim và khối óc ta đấu tranh cho những gì là đúng.” Bà Karina vuốt tóc Lacy.

“Con có thực lòng yêu tên khờ đó không con?”

Lacy nhìn xuống ly trà, chợt thấy không rõ có bao nhiêu phần trong việc việc mình không chịu gọi cho Chase là do nàng tin anh không cần nàng, hay là do nỗi lo sợ của chính nàng về việc kết hôn và sợ nàng sẽ giống mẹ mình. “Con nghĩ là có, nhưng con sợ. Mọi chuyện diễn ra quá nhanh. Lúc đầu con nghĩ anh ấy sẽ mặc thử quần áo chú rể! Lỡ con đang lừa dối chính mình thì sao hả mẹ? Lỡ chúng con cưới nhau xong rồi mới biết hai đứa không hợp thì sao đây?”

“Mẹ mới quen bố con được năm ngày đã cưới, nhưng ông luôn là tình yêu đích thực của đời mẹ. Mẹ không bảo anh ta hợp với con. Mẹ chỉ muốn rằng con không nên không cố gắng để giải quyết mọi chuyện chỉ bởi vì con còn e sợ. Cũng giống như là mẹ không nên cưới ngay ông nào tiếp theo sẽ cầu hôn với mẹ chỉ vì mẹ sợ mất ông ấy.”

Bà Karina thở dài. “Nếu con nghĩ con yêu nó, thì con mắc nợ nó, và nợ cả chính con một cơ hội đấu tranh cho tình yêu của mình. Này!” Bà bóp nhẹ tay con gái. “Mẹ đâu có nuôi dạy con thành kẻ bỏ cuộc đâu nào.”

Lacy cắn môi, nhớ lại những điều nàng mới phát hiện về Chase. “Con không có bỏ cuộc. Nhưng… anh ấy vẫn còn yêu người vợ đã khuất. Chase không muốn yêu ai nữa. Anh ấy…”

Bà Karina đặt một ngón tay lên môi nàng muốn nàng im tiếng. “Vợ nó là quá khứ. Mẹ đã thấy ánh mắt nó nhìn con. Chase đã sẵn sàng đón nhận tương lai rồi.”

Lacy nhìn mẹ, bụng cũng muốn tin lời bà, cũng muốn đẩy lùi sợ hãi đi xa, một lần và mãi mãi.

Mẹ nàng hắng giọng. “Mẹ không xui con lấy nó. Nhưng con ghé qua chỗ nó, nói hết tình cảm của mình với nó thì có hại gì đâu. Biết đâu Chase lại đang đợi con đi nước đầu tiên đấy.”

“Mẹ nghĩ thế thật à?” Lacy hỏi.

“Ừ, và nếu nó làm con thất vọng, mẹ sẽ thuê sát thủ”

Lacy mỉm cười hất chan ra. “Mẹ nói đúng. Ít nhất con cũng nên khám phá xem con ở vị trí nào.”

“Thế mới là con gái mẹ chứ.”

***********

Sau khi mẹ nàng đi rồi, Lacy cởi áo thun có in hàng chữ “Ly dị, Tuyệt vong, và Dễ thương” và đi tắm vòi hoa sen. Cảm thấy chút tuyệt vọng và biết mình hơi dễ thương, nàng lục sau trong góc tủ, tìm đến đống trang phục thời tiền chiến dịch bài trừ đàn ông của mình. Nàng cần một bộ cánh khêu gợi, một bộ cánh khiến người ta phải trầm trồ, một bộ cánh khiến nàng có thể cạnh tranh với Jessie. Một cảm giác ghen tuông đố kỵ trỗi dậy nhưng nàng mặc kệ.

Một chiếc váy lụa màu đỏ ôm sát thân hành có cổ khoét khá sau là bộ cánh khiến người ta trầm trồ nhất mà nàng có. Lacy cười rạng rỡ và quyết định một bộ đồ lót tiệp màu sẽ khiến cho bộ cánh được trầm trồ gấp đôi.

Sau khi sấy tóc thành những lọn lớn, nàng thậm chí còn trang điểm phớt qua. Một đôi giày đỏ, một cặp khuyên tai tròn bằng vàng và chút nước hoa hiệu Red là những nét chấm phá cuối cùng cho vẻ ngoài rạng rỡ của nàng. Nàng soi gương và mỉm cười, nháy mắt. “Chase Kelly, anh coi chừng đấy!”

Nàng biết rất có khả năng Chase sẽ từ chối nàng nhưng Lacy đang rất lạc quan. Dù sao thì nàng cũng phải đối mặt với những gì sẽ xảy đến, Nếu anh không muốn tiếp tục nối lại thì thôi, Lac cũng sẽ dang tay đốn tương lai. Có thể nàng sẽ nhờ mẹ cứ việc thuê sát thủ, nhưng Lacy Maguire sẽ thôi không trốn tránh nữa.

Nàng lái xe trong dòng xe cộ nườm nượp của giờ tan tầm để đến chỗ anh. Nhưng không khí trong những quả bong bóng được để cả tuần, đến khi nàng tắt máy xe thì sự cản đảm của nàng đã xẹp lép. Bụng quặn thắt và hai tay rịn mồ hôi, nhưng nàng ép mình ra khỏi chiếc Satum và bước lên bậc tam cấp của tòa cao ốc. Vì còn nhớ mã vào cửa nên nàng đã tự nhập số và đi vào. Trên đường đến thang máy, nàng thấy có anh chàng dừng lại mỉm cười, nhìn nàng từ đầu đến chân với ánh mắt tán thưởng. Lập tức,sự can đảm của nàng lại tăng lên một bậc. Tuy nhiên, khi cửa thang máy mở rộng trước hành lang tầng hai, tim nàng lại bắt đầu đập dữ dội.

Nàng hít thở sâu để trấn tĩnh, bước vào hành lang đi về phía căn hộ của Chase. Đi thêm hai bước nữa, nàng nghe thấy ai đang huýt sáo một điệu nhạc quen thuộc và vui tươi.

Lacy dừng lại và lời bài hát vang lên trong tâm trí nàng. Đó là bài “Tuần lộc đè lên người bà.”

Nàng dừng lại và liếc ra sau. Ở ngay đấy, chỉ cách nàng khoảng hai mươi mét, lưng quay về phía nàng, là Chase đang thong thả đi xuống cuối hành lang. Lacy vừa định mở miệng gọi anh, nhưng tiếng gọi nghẹn lại trong lồng ngực. Anh đang cầm bó hồng đỏ thắm ở một tay, tay kia xách túi đựng thực phẩm. Anh dừng chân, xóc xóc nhưng món đồ trên tay và gõ vào cánh cửa. Cửa nhà Jessie.

Lacy chết lặng. Đôi lúc, sự thật rất khó chấp nhận và nàng đã phải cố vài bận mới nuốt xuống được sự thật ghê gớm này xuống cổ họng đắng nghét của mình. Sự thật là Chase thích những người phụ nữ không quan tâm đến mình, và việc anh quay lại với Jessie chỉ có một cách giải thích mà thôi. Anh đã không hề quan tâm đến nàng. Hai lá phổi của mình như ngừng hoạt động và vết dằm trong tim nàng lại bắt đầu trào xoáy, lần này là vĩnh viễn.

Cửa nhà Jessie bật mở. “Chase à? Ôi, lạy chúa!” Tiếng reo mừng của cô ta như viên đạn bay vút giữa hành lang và xuyên trúng điểm giữa hai mắt Lacy. “Em lo cho anh đến phát ốm lên đây này. Trời đất! Anh còn mua hoa tặng em nữa à?”

Quay ngoắt người, Lacy liên tục bấm nút mở cửa thang máy. Cửa vừa mở, nàng cuống quýt vào trong và nhấn nút đóng cửa đến bốn lần liên tục. Mắt mũi nàng cay xè nhưng Lacy cố không khóc, nhớ đến lời thề sẽ tiếp tục sống vui. Nàng không chưng diện để quay về mà nằm khóc – để sau này khóc cũng được. Một anh chàng nào đó, ở đâu đó, sẽ được tận hưởng bộ cánh đỏ này. Và có thể cả đồ lót bên trong nó nữa.

*******

Chase tiếp thêm củi vào lò sưởi và đi tới đi lui trong căn phòng khách có nền nhà lát ván gỗ của Lacy. Bốn con thú cưng của nàng ngồi trên sopha giương mắt nhìn anh, đầu chúng hết quay sang phải lại sang trái theo hướng anh đi. Anh đã vạch sẵn kế hoạch cho cả đêm nay. Tuy nhiên, mọi kế hoạch của anh lại có một lỗi lớn.

Khi phát hiện ra nàng không có nhà, anh quyết định sẽ làm nàng ngạc nhiên. Anh lái xe vòng ra sau nhà và giấu ở đó rồi vào trong nấu bữa tối, thầm cảm ơn trời để cho anh chút thời gian để lựa chọn lời mà thổ lộ với nàng những gì cần nói. Nhưng đó là chuyện của ba tiếng đồng hồ trước. Cho đến bây giờ, anh đã tập phát biểu nhiều đến nỗi con Gabio cũng đã thuộc lòng rồi. Leonardo chán ngán bỏ vào bếp ngặm hết những bông hoa bi bi nhỏ xíu trắng muốt cắm xen với hoa hồng đỏ. Bữa tối đã nguội ngắt từ lâu. Chiếc đồng hồ quả lắc điểm mười tiếng. Nàng có thể đi đâu đến mười giờ tối thứ Ba được chứ?

Chợt đèn pha xe hơi rọi vào cửa sổ sáng lòa. Chase vội chạy ra cửa định mở cửa thì anh nghe tiếng người nói chuyện. Anh liền đến bên cửa sổ phòng ăn hé mắt nhìn ra. Tim anh chết lặng rơi xuống đất.

Là Lacy, đang mặc chiếc váy quá mức khêu gợi không phù hợp để đứng cạnh bất cứ người đàn ông nào trừ anh. Vậy mà, nàng đang đứng trên lối vào nhà, cạnh một gã trai lạ hoắc.

Loading...

Tiểu thuyết tình yêu là website chia sẻ những thể loại truyện hay nhất hiện nay, được nhiều người đọc yêu thích. Truyện được cập nhập hàng ngày. Hãy lưu địa chỉ web để truy cập nhanh hơn!

Chúc các bạn online vui vẻ !

Laptop Tùng Anh

Tour Phú Quốc

Vinhomes Cầu Rào 2

Trang Chủ